Monday, November 2, 2009

Cheap LeLutka and a rectangular Quidditch pitch?!

Ever wanted to buy something from LeLutka but never could afford it? Well, there is now a LeLutka Outlet with clothes of the past season. Everything in said outlet is from 30% to 70% off. Yes, 70% off! For example, the Clipping Dress I'm wearing in the LOTD pic is now only 99L$. I paid it full price... In fact, it's the first item I bought from LeLutka. Anyway, loads of good deals, so run and empty your virtual wallet. Oh, and it's on the LeLutka 2 sim.

Now, the rectangular Quidditch pitch. So, monkey TPed me over to that old HP RP sim today to show me the most horrible Quid pitch. It was rectangular. Said sim is now owned by another HP RP... Just want to say one thing: Seriously?! A rectangular pitch?! Haven't you read the books, seen the movie and RPed in other HP places?! It isn't football or basketball, it's Quid! Even the master of Quidditch (mostly reffered as the Monkey) thought it looked horrible!So please, for the love of Quid, make that damn pitch oval! Thank you.

Now the LOTD:

LOTD 026

Skin: [Atomic] - Baily
Hair: Magika - Tuesday
Dress: LeLutka - CLIPPING dress1
Shoes: Maitreya - SoHo Boots (SoM gift version)
Pose: *TorridWear* - Basic 06
Place: ImaginExotica 32/85/24

Oh, also wanted to share with you guys that song I heard yesterday. It's one of the most beautiful song I've ever heard. Unfortunately it is in french, but, since I'm a nice person, I made the effort to translate the lyrics and will place them in the comment section. Enjoy and have a good evening.



PS: For anyone who's curious, the singer is Ginette Reno.

1 comment:

Cath said...

Lyrics of the song:
On s’est quitté sans être quitte
(We left each other without being quits)
Je n’ai pas eu le temps d’y penser
(I didn’t have the time to think about it)
Un peu trop tôt un peu trop vite,
(A bit too early, a bit too fast)
Le temps passé nous est passé
(The time that passed faded away)
Toi qui connais de moi l’émoi
(You who know my anxiety)
Dès ces instants où tout bascule
(In those moments where everything changes)
Retiens moi encore dans tes bras
(Hold me again in your arms)
Sans passion et sans ridicule
(Without passion and without ridicule)

Fais-moi la tendresse
(Make me tenderness)
L’amour sans chagrin
(Love without grief)
Des mots sans promesses
(Words without promises)
Fais-moi la tendresse
(Make me tenderness)
Toi qui te souviens de toutes mes faiblesses
(You who remember all my weaknesses)
Fais-mois moi la tendresse la main dans la main
(Make me tenderness, hand in hand)
Oublie les caresses
(Forget caresses)
Fais-moi la tendresse
(Make me tenderness)
Aujourd’hui, demain à la même adresse
(Today, tomorrow at the same adress)

[Tanto affectionne, tu me dai, tu me dai]

Je t’ai voulu, tu m’as voulue
(I wanted you, you wanted me)
Mais le destin n’en voulait pas
(But destiny didn’t want it)
Comme ma chanson mal entendue
(Like my song badly heard)
Malheur à celui qui s’en va
(Misfortune for the one who leaves)
J’ai fait ma vie de mon côté
(I made my life on my side)
J’ai réussi sans réussir
(I succeeded without succeeding)
On ne sait plus par où commencer
(We don’t know anymore where to begin)
Quand on a mille chose à se dire
(When we have a thousand things to say)

Fais-moi la tendresse
(Make me tenderness)
L’amour sans chagrin
(Love without grief)
Des mots sans promesses
(Words without promises)
Fais-moi la tendresse
(Make me tenderness)
Toi qui te souviens de toutes mes faiblesses
(You who remember all my weaknesses)
Fais-moi la tendresse la main dans la main
(Make me tenderness, hand in hand)
Oublie les caresses
(Forget caresses)
Fais-moi la tendresse
(Make me tenderness)
Aujourd’hui, demain à la même adresse
(Today, tomorrow at the same adress)

[Innamoratta tanto tanto]

Fais-moi la tendresse
(Make me tenderness)
Si tu m’aimes encore un peu de désir
(If you still love me, a bit of desire)
Fais-moi la tendresse,
(Make me tenderness)
Maintenant que nos corps n’ont plus de plaisir
(Now that our bodies don’t have anymore pleasure)

[Dell’esperanza dell’affectionne]

Fais-moi la tendresse
(Make me tenderness)
L’amour sans chagrin
(Love without grief)
Des mots sans promesses
(Words without promises)
Fais-moi la tendresse
(Make me tenderness)
Toi qui te souviens de toutes mes faiblesses
(You who remember all my weaknesses)
Fais-mois moi la tendresse la main dans la main
(Make me tenderness, hand in hand)
Oublie les caresses
(Forget caresses)
Fais-moi la tendresse
(Make me tenderness)
Aujourd’hui, demain à la même adresse
(Today, tomorrow at the same address)

[Innamoratta tanto tanto]